Päivi skriver både på svenska och finska
Päivi Hällström är Västeråsförfattaren som nu givit ut fyra böcker, vilka vänder sig till yngre sverigefinska barn. Det speciella med böckerna är att de är skrivna på så sätt att varje uppslag har text både på svenska och finska.
Om man inte har finskan kvar eller aldrig har lärt sig den så kan man i alla fall bli medveten om språket och kulturen
Den första boken i vad hon kallar fyrklövern är en sångbok som först gavs ut 1986, som sen gavs ut igen 2012 med en nya illustrationer och tillsammans med en cd skiva.
– På cd-skivan är det jag, min man och dotter som spelar och sjunger, säger Päivi Hällström.
Sedan har det gått ganska snabbt. Mellan 2015 och 2019 kom de andra tre böckerna i fyrklövern ut.
Päivi Hällström har jobbat med barn, eller ämnen som rör barn, i stort sett hela sitt liv.
– Jag har varit förskollärare och sen har jag även utbildat förskollärare på Mälardalens Högskola.
Bok för sverigefinska barn på förskolorna
På högskolan fanns en utbildning för tvåspråkiga finska studerande och det var den som fick henne att tänka att det kunde vara bra att ha en bok som man kunde använda på förskolorna för att de sverigefinska barnen skulle ha lättare att bevara sin kultur och samtidigt lära sig lite finska.
Och även när hon jobbade på en öppen förskola hade hon många sångsamlingar för småttingar och deras anhöriga då det kunde vara många tvåspråkiga barn, både spanska, engelska och finska.
– Jag tänkte att det finns så många sånger på olika språk, men med samma melodi, som till exempel Imse vimse spindel. Och jag började så sakteligen para ihop svenska och finska sånger och fick till slut ihop 53 stycken. Ibland fanns vissa inte på det ena språket och då gjorde jag egna översättningar, berättar hon.
– Efter sångboken började jag tänka att det borde finnas något som gjorde att de sverigefinska barnen här i Sverige blev intresserade av sina rötter, och därav boken Resan till Finland. Där berättar jag om olika företeelser som händer i Finland, till exempel när man bastar, eller går i kyrkan och där stämningen i boken är tänkt att väcka olika tankar.
Parade ihop olika ramsor
Päivi Hällström är uppvuxen i Tammerfors i Finland och kom hit som ung vuxen 1970.
– Så mycket jag skriver om är upplevelser som jag och även min familj varit med om.
Den tredje boken handlar om vardagen för de sverigefinska barnen.
– Jag fick frågor: Kan du inte skriva och berätta om hur de sverigefinska barnen och familjerna lever, och hur mycket kulturen och språket kommer in i deras vardag? Och då skrev jag Hillas värld.
Och nu den senaste boken, "Små, små ramsor", som kom ut nu i höstas, där kom hon på att det finns så många olika ramsor så tillsammans med Ida Rosén Branzell bestämde hon att de skulle låta djurmammor- och pappor beskriva och berätta hur man kan leka med sin bebis.
– Men det är svårt att översätta ramsor, så jag letade och parade ihop olika ramsor som har lika rytm och innehåll.
Värnar om tvåspråkigheten
Ida Rosén Branzell har illustrerat tre av de fyra böckerna och Päivi Hällström påpekar att hon är väldigt stolt över att hon fått henne som illustratör.
– Hon är verkligen jätteduktig.
Slutligen säger Päivi Hällström att syftet med hennes böcker är jätteviktigt. Det är först och främst att värna om tvåspråkigheten samt att framtidens sverigefinska barn ska försöka att också få med det finska språket i sin vardag.
– Om man inte har finskan kvar eller aldrig har lärt sig den så kan man i alla fall bli medveten om språket och kulturen. Jag vill att barnen ska vara stolta över sitt ursprung.